На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

ИНФОРМновости

44 461 подписчик

Свежие комментарии

ИГ оглаcило правила проживания христиан на подконтрольных территориях

ИГ оглаcило правила проживания христиан на подконтрольных территориях

 

 
 
 

 

На оккупированных боевиками «Исламского государства» продолжает идти процесс формирования «законодательства» «Халифата»: так, очередной свод правил проживания «неверных» на землях, подконтрольных террористам, был оглашен и христианам Хомса, передает информационный портал «Syria Mubasher».

В четверг третьего сентября т.н. «Информационное бюро вилаята Дамаск» опубликовало отчет об «установлении суда Аллаха в городе Эль-Карьятейн», отстоящем в 85-и км от центра мухафазы Хомс и захваченном террористами в начале прошлого месяца. Текст, скан которого был размещен в Сети, представляет собой особый договор (ʻакд зимма), принятие которого сохраняет жизни христиан города и избавляет их от необходимости перехода в ислам. Согласно вышеупомянутому «документу», христиане Эль-Карьятейн должны принять к сведению список из тринадцати правил, исполнение которых гарантирует «сохранность их жизни и имущества», а нарушение влечет за собой смертную казнь. По решению «Дивана Суда», христианам запрещается строить церкви, монастыри и кельи, демонстрировать религиозную символику и литературу, «велегласно читать» церковные тексты и бить в колокола; также смертью карается любое проявление «неуважения» к «исламу и мусульманам». Кроме того, на христиан накладывается подушная подать в размере четырех золотых динариев в год на «богачей», двух - на представителей «среднего класса» и одного - на «бедняков». Утаивание же истинного уровня доходов считается «Халифатом» уголовным преступлением. Помимо всего прочего, христиане обязаны придерживаться «дресс-кода» ИГ, избегать публичного использования религиозной лексики и хоронить своих единоверцев на особо отведенных новыми властями кладбищах.
Перевел с арабского Фарес Нофал

Ссылка на первоисточник
наверх